• Hatsune Miku - 1/6

     Clip original 
    Nicovidéo

    Producteur: Vocaliod-P
    Illustration & Vidéo: Tarou (vidéo originale)

    Romaji:

    Itsuka juuryoku no kusari wo tachikiri
    Kimi wo tsurete SATERAITO

    Kimi wo sagashite ano machi he
    Sa mayoi aruta yoru no michi

    Juwaki goshi ni kikoeta koe ga
    Naze ka totemo ki ni natta no

    Mitsuketa kimi wa akai hitomi
    Nani goto mo nai FURI wa NASHI ni shite

    Kuroi numa ni shizumu kimi wo hotte oku wake ni wa ikanai

    Itsuka juuryoku no kusari wo toki hanachi
    Sora he tobu SATERAITO
    Soko ni ikeba karada no omosa mo roku bun no ichi

    Kimi ga kakaeteru kanashimi ga
    Sukoshi de mo karuku nareba sore de ii
    Itsuka soko ni kimi wo tsurete iku yo
    Juuryoku no soto he

    Uchuuryokou wa muri desu ga
    Butsuriteki ni takai tokoro he

    Iroiro kangaete mita kekka
    Mezasu wa minato no akai tou

    Hashitte kita FURI shite
    Mune no kodou no hayasa wo kakushite mita no

    Kyou wa kimi no te wo sukui ageru kenri wo morau yo
    Kidou ELEVATOR no you ni
    Kumo wo nukete noboro yo SATERAITO
    Sanhyaku MEETORU noboreba sukoshi wa karuku naru ka mo ne

    Tsumari kodomo damashi da keredo
    Imi ga sukoshi de mo tsutawareba ii
    Chijou yori mo ue ni tsurete ikitai no
    Juuryoku no soto he

    Miegakure shiteru kimochi wa
    Tabun bare te irun darou keredo
    Ima wa sore ijou kimi wo sukuitai EGOISM

    Taiyou no chikara wo karite
    Shiroku kagayaite iru otsukisama
    Onaji you ni tayotte kure masen ka ?

    Itsuka juuryoku no kusari wo tachikiri
    Kimi wo tsurete SATERAITO
    Tsurai koto ya kanashii koto mo zenbu
    Roku bun no ichi

    Uchuusen wa mada saki da keredo
    Soko ni tadori tsukeru made no aida
    Boku no hidari te wo nigittete kure masu ka ?

    Itsuka juuryoku no soto he tsurete yuku yo

    Out of the gravity

    Traduction française : 

    Un jour je briserai les chaînes de la gravité 
    Pour t'emmener sur un satellite 

    En ville, j'étais partie à ta recherche 
    Il faisait nuit, et j'étais préoccupée 
    Un je ne sais quoi dans ta voix au téléphone m'avait inquiétée 

    Quand je t'ai trouvé, tes yeux étaient rouges
    Ne fais pas comme s'il ne s'était rien passé
    Je ne veux pas te laisser t'enfoncer dans ce marécage sombre 

    Un jour je briserai les chaînes de la gravité 
    Pour t'emmener sur un satellite 
    Ton poids ne sera plus qu'1/6 de ce qu'il est ici

    Si j'avais le pouvoir d'apaiser ta peine 
    Je n'en demanderai pas plus 
    Un jour, je t'élèverai hors de la gravité

    Les voyages dans les espaces sont hors de ma portée
    Mais je t'élèverai au moins physiquement 
    Mon choix s'est arrêté sur ce phare rouge, au port 

    J'ai prétendu avoir couru pour couvrir mon agitation
    Aujourd'hui, c'est à mon tour de te prendre la main. 

    Comme un ascenseur en orbite, 
    Notre satellite monte au-delà des nuages 
    300 mètres plus haut, tu seras peut-être plus léger que tu ne l'étais en bas 
    Ce n'est pas grand chose, 
    Mais j'espère que tu sais ce que cela signifie pour moi. 
    Je veux t'emmener au-dessus de la Terre, 
    Hors de la gravité. 

    Je ne suis pas une très bonne comédienne, 
    Donc sans doute connais-tu déjà mes sentiments pour toi
    Mais au nom de mon égoïsme, j'ai besoin de te sauver.

    Le Soleil donne sa lumière
    Afin que la Lune puisse briller
    Peux-tu me laisser t'aider ainsi ?

    Un jour je briserai les chaînes de la gravité
    Pour t'emmener sur un satellite  
    Tous tes problèmes ne seront plus qu'1/6 de ce qu'ils étaient ici 

    Les vaisseaux spatiaux sont toujours loin devant nous, 
    Mais jusqu'à ce que je les atteigne 
    Peux-tu prendre ma main gauche ?

    Un jour, je t'emmènerai hors de la gravité
    Hors de la gravité. 

    Traduction anglaise de départ: (Source ♥)

    Someday, I'll break the chain of gravity
    And take you to the satellite
     
    Looking for you in the town
    I wondered about the night street
    Your voice on the phone made me nervous for some reason
     
    When I found you, your eyes were red
    Don't pretend nothing has happened
    I just can't leave you sinking in a dark swamp
     
    Someday, I'll release the chain of gravity
    And the satellite will fly around space
    Your weight will be 1/6 there

    If I could lighten your sorrow,
    I'd want nothing else
    Someday, I'll take you there out of the gravity

    I can't afford a space travel now
    But I'll take you higher, physically
    I've thought about it, and decided the red tower on the port.

    I tried pretending the I've been running, to hide my rapid heartbeat
    Today, I'll claim right to pull your hands

    Just like an orbit elevator,
    Our satellite is rising above clouds
    Here 300m higher, you might be lighter than you were.
    It's nothing but a cheap trick,
    But you knows what I mean, I hope so
    I want to take you somewhere above the earth,
    Out of the gravity

    My feelings are sometimes transparent;
    Probably,you've known them
    But still, I want to save you for the sake of my egoism

    The Sun gives it's light,
    To let the Moon glow;
    Can you let me help you like them ?

    Someday, I'll break the chain of gravity
    And take you to the satellite
    Every sorrow and sadness will be 1/6 there

    Space ships are still far beyound us,
    But till I reach them
    Can you hold my left hand ?

    Someday, I'll take you there out of the gravity

    Out of the gravity

    /!\ Cette traduction est basée sur la version anglaise des paroles, et n'est donc pas fiable à 100% au texte original. Elle ne doit servir qu'à titre indicatif pour vous donner une idée de leur signification !

    (Source des infos: wikia)


    Tags Tags : , , , , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :